-
21 Anmeldebestimmungen
Anmeldebestimmungen
(Patentamt) instructions to applicants;
• Anmeldebuch visitors’ book;
• Anmeldedatum (Patentamt) filing date;
• Anmeldeerklärung registration statement. -
22 Aufstellung auf den neuesten Stand bringen
Aufstellung auf den neuesten Stand bringen
to bring a statement up to date.Business german-english dictionary > Aufstellung auf den neuesten Stand bringen
-
23 Bestandsausgleich
Bestandsausgleich
stock adjustment;
• Bestandsbeleg stock voucher;
• Bestandsbewertung inventory pricing (valuation);
• Bestandsbuch store book, inventory, warehouse book, (Vieh) stock book;
• Bestandsbuchführung, Bestandsbuchhaltung stock accounting, (Warenlager) official stock records;
• Bestandsdispositionen stockpiling behavio(u)r;
• Bestandseingruppierung inventory classification;
• Bestandsergänzung replenishment of stocks;
• Bestandsfehlbetrag inventory shortage;
• Bestandsfortschreibung roll forward;
• Bestandsführung inventory [management];
• Bestandsgröße stock variable;
• Bestandshöhe volume of stocks;
• Bestandskarte inventory card;
• laufende Bestandskartei perpetual inventory file (US);
• Bestandskonto asset (real) account;
• Bestandskontrolle inventory control, shop check;
• Bestandsliste inventory, stock sheet;
• Bestandslücke stock-out;
• Bestandsmanagement stock management;
• Bestandsmeldung stock report, return;
• Bestandsnachweis inventory [record], stocktaking;
• Bestandsperiode length of stock;
• Bestandsprüfung inventory audit (verification);
• Bestandsprüfungsbescheinigung certificate of inventory;
• Bestandsschrumpfung stock shakeout;
• Bestandsschwankungen inventory fluctuations;
• Bestandsübersicht zu Jahresbeginn year-to-date statement;
• Bestandsumschlag inventory turnover, stock rotation;
• Bestandsveränderung (Anlagegüter) change in book value;
• Bestandsverlust inventory shrinkage (loss);
• Bestandsvermehrung increase in stocks;
• Bestandsverminderung inventory reduction;
• Bestandsverwaltung inventory management;
• Bestandsverzeichnis inventory, inventory list (record, register, schedule);
• Bestandswert des Fertigwarenlagers value of finished goods inventory;
• Bestandszahlen inventory figures. -
24 Bestandsübersicht zu Jahresbeginn
Bestandsübersicht zu Jahresbeginn
year-to-date statementBusiness german-english dictionary > Bestandsübersicht zu Jahresbeginn
-
25 Bilanzabschluss
Bilanzabschluss
financial statement;
• Bilanzabschluss genehmigen to approve a balance sheet (US coll.);
• Bilanzabschlussarbeiten closing of accounts;
• Bilanzabschlusstermin accounting reference date. -
26 Bilanzierungstag
Bilanzierungstag
balance-sheet (accounting, statement, US) date -
27 Buchungsabschluss
Buchungsabschluss
closing of the books (accounts);
• Buchungsagent reservation agent (US);
• Buchungsangaben particulars of an entry;
• Buchungsanzeige (Bank) advice note;
• Buchungsarbeiten erledigen to handle bookkeeping functions;
• Buchungsaufgabe booking note;
• Buchungsaufgliederung classification of entries;
• Buchungsausweis accounting statement;
• Buchungsautomat accounting (bookkeeping) machine;
• Buchungsbeleg bookkeeping (accounting) voucher, accounting (supporting) record, recording medium, journal voucher, business paper, (Hauptbuchübertragung) posting medium;
• Buchungsbelege accounting documents;
• Buchungsbescheinigung über Aktienverkauf stock receipt (Br.);
• Buchungsbestätigung confirmation of a booking, reconfirmation of reservation (US), reconfirmation notice;
• Buchungsbetrag amount booked;
• Buchungsdatum posting date;
• Buchungsfehler bookkeeping error;
• Buchungsformular bookkeeping form;
• Buchungsgang recording routine;
• Buchungsgebühr entry charge;
• Buchungskreislauf accounting cycle;
• Buchungsmaschine bookkeeping (accounting) machine;
• vorbereitende Buchungsmaßnahmen vouching;
• Buchungsmethode accounting method;
• Buchungsmittel posting medium;
• Buchungsnachweis accounting evidence;
• Buchungsnummer number of entry;
• Buchungsplatz booking terminal;
• Buchungsposten [booking] item, [bookkeeping] entry (item);
• ausgesetzter Buchungsposten deferred entry;
• Buchungsposten valutieren to fix the value of an entry (item);
• Buchungsschluss closing of the accounts;
• Buchungsservice reservation service (US);
• Buchungsstelle accounting office;
• Buchungsstempel entry stamp;
• Buchungssystem set of accounts, (Hotelwesen) reservation system;
• computergesteuertes Buchungssystem computer reservation network;
• Buchungssystem für Lieferantenrechnungen voucher system;
• Buchungstext narration of an entry. -
28 Rechnungsrest
Rechnungsrest
residue, rest, remainder of account;
• Rechnungsrevisor comptroller of accounts;
• Rechnungsrückstand remainder of account, account in arrears;
• Rechnungssachverständiger accounting expert;
• Rechnungssaldo balance [of an invoice], rest;
• festgestellter Rechnungssaldo balance of accounts agreed upon;
• Rechnungssaldo bezahlen to pay (settle) a balance;
• kombinierte Rechnungs- und Auftragsschreibung combined billing and order preparation;
• Rechnungsstelle accounting office;
• Rechnungsstellung making out an invoice;
• Rechnungssystem accounting classification;
• Rechnungstag billing date;
• Rechnungsüberschlag rough estimate;
• Rechnungsüberschuss balance;
• Rechnungsübersicht statement of accounts;
• Rechnungsübertrag invoice continued;
• Rechnungsüberwachung invoice supervision;
• Rechnungsunterlagen accounting records;
• Rechnungsvordruck billhead;
• Rechnungsvorgang accounting operation;
• Rechnungsvorlage submission of account;
• bei Rechnungsvorlage upon presentation of the invoice;
• Rechnungswährung money of account;
• Rechnungswerk the account;
• Rechnungswert value as per invoice, invoice value. -
29 Schadenfälle
Schadenfälle, noch nicht regulierte
(Versicherung) unsettled reported claims;
• durch die Versicherungen regulierte Schadenfälle insurance payouts;
• Schadenfälle bearbeiten to handle claims;
• Schadenfestsetzung determination of compensation;
• freiberuflicher Schadenfeststeller professional claims investigator;
• Schadenfeststellung ascertainment of loss, assessment (adjustment, settlement) of damage, loss assessment;
• Schadenfeuer conflagration, (Versicherung) unfriendly fire;
• Schadenforderung claim for damages;
• unbezifferte Schadenforderung unliquidated damages;
• Schadenformular claim form;
• Schadenfreiheitsrabatt no-claims bonus (Br.), preferred risk plan (US);
• Schadengrenze marginal damage;
• Schadenhaftung liability for losses (damages);
• anerkannte Schadenhaftung (Grundstück) permanent damages;
• Schadenhäufigkeit frequency (incidence) of loss, loss frequency, (Autoversicherung) bad claims record;
• Schadenhöhe extent (amount) of loss (damage);
• Schadenhöhe festsetzen to assess the damage;
• Schadenleistungsvertrag (Rückversicherung) quota treaty;
• Schadenmeldung damage report, report of a loss, (Versicherung) claims advice, notice of claim, incident report;
• sofortige Schadenmeldung immediate notice;
• Schadenminderung mitigation (reduction) of damage, minimizing of losses;
• Schadenminderungsklausel sue and labour clause (Br.);
• Schadennachweis establishment proof of damage (loss);
• erster Schadennachweis (Versicherung) preliminary proof;
• Schadenort place of loss;
• Schadenprotokoll certificate of damage;
• Schadenquote (Versicherung) loss ratio;
• kombinierte Schaden- und Kostenquote combined ratio;
• Schadenrechnung statement of damage;
• Schadenregelungsvereinbarung (Versicherung) claim agreement;
• Schadenregulierer (Versicherung) appraiser, claims inspector, claim adjuster, claim [settling] agent, loss assessor (Br.), fixer (US sl.);
• Schadenregulierung adjustment of damages (a loss), loss adjustment (settlement), claim settlement (payment);
• im Ausland erfolgte Schadenregulierung foreign adjustment;
• Schadenreserve (Versicherung) liabilities on outstanding claims, policy (claim, loss) reserve, provision for outstanding losses, net surplus (US);
• Schadensachverständiger [claim] adjuster, claim agent;
• Schadenschätzung appraisal (assessment) of damage;
• Schadenstatistik loss statistics;
• Schadenstelle place of loss;
• Schadensumme [amount of] damage;
• vertraglich festgesetzte (vorausgeschätzte, vereinbarte) Schadensumme liquidated damages;
• Schadentag date of loss;
• Schadenumfang extent of damage;
• Schadenumschichtung redistribution of loss;
• Schadenunterlagen (Seeschadenversicherung) average documents;
• Schadenuntersuchung damage survey;
• Schadenursache cause of damage;
• unmittelbare Schadenursache proximate cause of loss;
• Schadenverhütung prevention of loss, loss prevention;
• Schadenverlauf loss (claims) experience;
• Schadenverlustversicherung property damage (liability) insurance. -
30 noch nicht regulierte
Schadenfälle, noch nicht regulierte
(Versicherung) unsettled reported claims;
• durch die Versicherungen regulierte Schadenfälle insurance payouts;
• Schadenfälle bearbeiten to handle claims;
• Schadenfestsetzung determination of compensation;
• freiberuflicher Schadenfeststeller professional claims investigator;
• Schadenfeststellung ascertainment of loss, assessment (adjustment, settlement) of damage, loss assessment;
• Schadenfeuer conflagration, (Versicherung) unfriendly fire;
• Schadenforderung claim for damages;
• unbezifferte Schadenforderung unliquidated damages;
• Schadenformular claim form;
• Schadenfreiheitsrabatt no-claims bonus (Br.), preferred risk plan (US);
• Schadengrenze marginal damage;
• Schadenhaftung liability for losses (damages);
• anerkannte Schadenhaftung (Grundstück) permanent damages;
• Schadenhäufigkeit frequency (incidence) of loss, loss frequency, (Autoversicherung) bad claims record;
• Schadenhöhe extent (amount) of loss (damage);
• Schadenhöhe festsetzen to assess the damage;
• Schadenleistungsvertrag (Rückversicherung) quota treaty;
• Schadenmeldung damage report, report of a loss, (Versicherung) claims advice, notice of claim, incident report;
• sofortige Schadenmeldung immediate notice;
• Schadenminderung mitigation (reduction) of damage, minimizing of losses;
• Schadenminderungsklausel sue and labour clause (Br.);
• Schadennachweis establishment proof of damage (loss);
• erster Schadennachweis (Versicherung) preliminary proof;
• Schadenort place of loss;
• Schadenprotokoll certificate of damage;
• Schadenquote (Versicherung) loss ratio;
• kombinierte Schaden- und Kostenquote combined ratio;
• Schadenrechnung statement of damage;
• Schadenregelungsvereinbarung (Versicherung) claim agreement;
• Schadenregulierer (Versicherung) appraiser, claims inspector, claim adjuster, claim [settling] agent, loss assessor (Br.), fixer (US sl.);
• Schadenregulierung adjustment of damages (a loss), loss adjustment (settlement), claim settlement (payment);
• im Ausland erfolgte Schadenregulierung foreign adjustment;
• Schadenreserve (Versicherung) liabilities on outstanding claims, policy (claim, loss) reserve, provision for outstanding losses, net surplus (US);
• Schadensachverständiger [claim] adjuster, claim agent;
• Schadenschätzung appraisal (assessment) of damage;
• Schadenstatistik loss statistics;
• Schadenstelle place of loss;
• Schadensumme [amount of] damage;
• vertraglich festgesetzte (vorausgeschätzte, vereinbarte) Schadensumme liquidated damages;
• Schadentag date of loss;
• Schadenumfang extent of damage;
• Schadenumschichtung redistribution of loss;
• Schadenunterlagen (Seeschadenversicherung) average documents;
• Schadenuntersuchung damage survey;
• Schadenursache cause of damage;
• unmittelbare Schadenursache proximate cause of loss;
• Schadenverhütung prevention of loss, loss prevention;
• Schadenverlauf loss (claims) experience;
• Schadenverlustversicherung property damage (liability) insurance. -
31 Angabe
An·ga·be <-, -n> fes gibt bisher keine genaueren \Angaben there are no further details to date;wie ich Ihren \Angaben entnehme from what you've told me;machen Sie bitte nähere \Angaben! please give us further [or more precise] details!;laut \Angaben einer Person gen according to sb;nach \Angaben einer Person gen according to sb, by sb's account;wir bitten um \Angabe der Einzelheiten please provide us with the details;er verweigerte die \Angabe seiner Personalien he refused to give his personal details [or particulars];\Angaben zur Person ( geh) personal details, particulars
- 1
- 2
См. также в других словарях:
statement of financial position — USA balance sheet, Also known as a statement of financial position. In financial accounting, a balance sheet, or statement of financial position, is a summary of the value of all assets, liabilities and ownership equity for an organization or… … Law dictionary
statement of affairs — ˌstatement of afˈfairs noun statements of affairs PLURALFORM [countable] ACCOUNTING LAW a document showing a company s assets and liabilities at a certain date. A statement of affairs is usually prepared when a company is about to go bankrupt * * … Financial and business terms
date — date1 [dāt] n. [ME < OFr < L data, fem. of datus, pp. of dare, to give (the first word in Roman letters, giving the place and time of writing, as data Romae, lit., given at Rome) < IE base * dō , to give > Gr dōron, gift, didonai, to… … English World dictionary
statement — In a general sense, an allegation; a declaration of matters of fact. The term has come to be used of a variety of formal.narratives of facts, required by law in various jurisdictions as the foundation of judicial or official proceedings and in a… … Black's law dictionary
statement — / steɪtmənt/ noun 1. something said or written which describes or explains something clearly ♦ to make a false statement to give wrong details ♦ statement of expenses a detailed list of money spent 2. ♦ statement (of account) a list of invoices… … Dictionary of banking and finance
Statement (song) — Infobox Single Name = Statement Artist = Boris from Album = Smile Released = start date|2008 Format = 7 Recorded = Genre = Experimental, stoner metal, noise Length = Label = Southern Lord Writer = Producer = Chart position = Reviews = Last single … Wikipedia
Statement of Regret — Infobox Play name = Statement of Regret image size = caption = writer = Kwame Kwei Armah chorus = characters = Kwaku Mackenzie Michael Akinbola Idrissa Adebayo Issimama Banjoko Lola Mackenzie Kwaku Mackenzie Junior Val Adrian Mackenzie Soby mute … Wikipedia
date — 1. n. & v. n. 1 a day of the month, esp. specified by a number. 2 a particular day or year, esp. when a given event occurred. 3 a statement (usu. giving the day, month, and year) in a document or inscription etc., of the time of composition or… … Useful english dictionary
date — I. noun Etymology: Middle English, from Anglo French, ultimately from Latin dactylus more at dactyl Date: 14th century 1. the oblong edible fruit of a palm (Phoenix dactylifera) 2. the tall palm with pinnate leaves that yields the date II. noun… … New Collegiate Dictionary
Statement of holdings — An ISO term. A statement sent by a custodian which lists, as of a specified date, the quantity and identification of the securities and optionally other holdings, held by the sender for the receiver or the receiver s customer. The statement may … International financial encyclopaedia
Statement of pending transactions — An ISO term. A statement sent by a custodian identifying all transactions, as of a specified date, in a specified account for which instructions have been received but have not yet been effected. The statement may also include future… … International financial encyclopaedia